Kisah Para Rasul 4:13
Konteks4:13 When they saw the boldness 1 of Peter and John, and discovered 2 that they were uneducated 3 and ordinary 4 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
Kisah Para Rasul 4:29
Konteks4:29 And now, Lord, pay attention to 5 their threats, and grant 6 to your servants 7 to speak your message 8 with great courage, 9
Kisah Para Rasul 4:31
Konteks4:31 When 10 they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, 11 and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak 12 the word of God 13 courageously. 14
Kisah Para Rasul 9:28-29
Konteks9:28 So he was staying with them, associating openly with them 15 in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. 9:29 He was speaking and debating 16 with the Greek-speaking Jews, 17 but they were trying to kill him.
Kisah Para Rasul 14:3
Konteks14:3 So they stayed there 18 for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 19 to the message 20 of his grace, granting miraculous signs 21 and wonders to be performed through their hands.
Kisah Para Rasul 18:26
Konteks18:26 He began to speak out fearlessly 22 in the synagogue, 23 but when Priscilla and Aquila 24 heard him, they took him aside 25 and explained the way of God to him more accurately.
[4:13] 2 tn Or “and found out.”
[4:13] 3 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
[4:13] 4 tn For the translation of ἰδιῶται (idiwtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
[4:29] 5 tn Or “Lord, take notice of.”
[4:29] 6 sn Grant to your servants to speak your message with great courage. The request is not for a stop to persecution or revenge on the opponents, but for boldness (great courage) to carry out the mission of proclaiming the message of what God is doing through Jesus.
[4:29] 7 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18.
[4:29] 9 tn Or “with all boldness.”
[4:31] 10 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[4:31] 11 sn The place where they were assembled…was shaken. This signifies that God is in their midst. See Acts 16:26; Exod 19:18; Ps 114:7; Isa 6:4.
[4:31] 12 tn The imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to speak”). Logical sequencing suggests that their speaking began after they were filled with the Spirit. The prayer was answered immediately.
[4:31] 13 tn Or “speak God’s message.”
[4:31] 14 tn Or “with boldness.”
[9:28] 15 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”
[9:29] 16 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argue…τινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).
[9:29] 17 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[14:3] 18 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[14:3] 19 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.
[14:3] 21 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.
[18:26] 22 tn Or “boldly.” This is a frequent term in Acts (9:27-28; 13:46; 14:3; 19:8; 26:26).
[18:26] 23 sn See the note on synagogue in 6:9.
[18:26] 24 sn Priscilla and Aquila. This key couple, of which Priscilla was an important enough figure to be mentioned by name, instructed Apollos about the most recent work of God. See also the note on Aquila in 18:2.
[18:26] 25 tn BDAG 883 s.v. προσλαμβάνω 3 has “take aside, mid. τινά someone…So prob. also Ac 18:26: Priscilla and Aquila take Apollos aside to teach him undisturbed.”